| Blumenthal et al. | Wiley's Way: El camino de Wiley |
| FotoFest | Image and Memory: Photography from Latin America, 1866-1994 |
| Iturbide | Eyes to Fly With: Portraits, Self-Portraits, and Other Photographs |
| Maldonado | So That All Shall Know/Para que todos lo sepan: Photographs by Daniel Hernández-Salazar [Fotografías de Daniel Hernández-Salazar] |
| Mistral | Selected Prose and Prose Poems |
| Montemayor and Frischmann | Words of the True Peoples/Palabras de los Seres Verdaderos: Anthology of Contemporary Mexican Indigenous-Language Writers/Antología de Escritores Actuales en Lenguas Indígenas de México: Volume One/Tomo Uno: Prose/Prosa |
| Montemayor and Frischmann | Words of the True Peoples/Palabras de los Seres Verdaderos: Anthology of Contemporary Mexican Indigenous-Language Writers/Antología de Escritores Actuales en Lenguas Indígenas de México: Volume Two/Tomo Dos: Poetry/Poesía |
| Montemayor and Frischmann | Words of the True Peoples/Palabras de los Seres Verdaderos: Anthology of Contemporary Mexican Indigenous-Language Writers/Antología de Escritores Actuales en Lenguas Indígenas de México: Volume Three/Tomo Tres: Theater/Teatro |
| Museum of Fine Arts, Houston | The Grandeur of Viceregal Mexico: Treasures from the Museo Franz Mayer |
| Navarro | Don Sabino, el Murciélago de la Ciudad: Don Sabino, the City Bat |
| Navarro | Flores para Lucía, la Murciélaga: Flowers for Lucia, the Bat |
| Navarro | Semillas de Barbarita, la Murciélaga: Seeds from Little Barbara, the Bat |
| Navarro | Un tesoro inesperado: An Unexpected Treasure |
| Neruda | 100 Love Sonnets: Cien sonetos de amor |
| Olivera | Relatos y relaciones de Hispanoamérica colonial |
| Paredes | A Texas-Mexican Cancionero: Folksongs of the Lower Border |
| Raizen | No Rattling of Sabers: An Anthology of Israeli War Poetry |
| Tapscott | Twentieth-Century Latin American Poetry: A Bilingual Anthology |
| Urdaneta and Kanter | Deleites de la Cocina Mexicana: Healthy Mexican American Cooking |